Excursion de l’A.L.A.C.F. dans la région de l’Eifel le 13.09.2008
A.L.A.C.F.-Ausflug zur Vulkan-Eifel-Bahn am 13.09.2008


Première surprise au départ de Luxembourg : l’IC 433 était tracté par la dernière loco bi-fréquence série 181.2 en livrée bleue en service régulier, la 181 201-5.
Erste Überraschung bei der Abfahrt : die letzte, im Regelverkehr eingesetzte, blaue Zweifrequenzlok 181 201-5 zog den IC 433, der die Teilnehmer nach Trier brachte.


Arrivée de l’IC 433 à Trèves
Ankunft des IC 433 in Trier


L’autorail 628.4 en direction de Gerolstein attend en gare de Trèves.
Der Triebwagen der Reihe 628.4 gibt in Trier Anschluss nach Gerolstein.


Rencontre de deux locos qui symbolisent le passé de l’Allemagne : la 112 rouge de l’ex RDA et la 181.2 de l’ex-RFA.
Eine Begegnung von 2 Lokomotiven, die Geschichte markieren: die 112 aus der Ex-DDR und die 181.2 aus der Ex-BRD.


L’autorail 628 488-9 vers Gerolstein. Il empruntera la ligne de l’ Eifel via la vallée de la Kyll.
Der TW 628 488-9 wird die Teilnehmer über die Eifelstrecke durch das Kylltal nach Gerostein bringen..


Malheureusement, la pluie était au rendz-vous durant presque toute la journée.
Leider war die Reise fast den ganzen Tag über von heftigem Regen begleitet.


Arrivée à Gerolstein, où le groupe embarqua un autorail « Uerdingen » de la « Vulkan.Eifel-Bahn » pour rejoindre Daun et Kaisersesch
Ankunft in Gerostein, wo die Fahrt an Bord eines Uerdinger Schienenbusses der « Vulkan-Eifel-Bahn » über Daun nach Kaisersesch ging.


Les autorails « Talent » de la série 644 assurent les trains express de la ligne de l’Eifel entre Cologne et Trèves.
Die « Talent »-TW der Reihe 644 werden im Schnellzugdienst auf der Eifelstrecke zwischen Köln und Trier eingesetzt.


Arrivée à Daun, où le groupe de l ‘A.L.A.C.F. à pris le déjeuner dans un restaurant local.
Ankunft in Daun mit Mittagessen in lokalem Restaurant.

Le « Buffet de la gare » à Daun.
Die « Bahnhofsgaststätte » in Daun.


Croisement de trains à Ulmen
Zugkreuzung in Ulmen.


Arrivée à Kaisersesch, gare terminus de la « Vulkan-Eifel-Bahn »
Ankunft in Kaisersesch, die jetztige Endstation der Vulkaneifelbahn.


La correspondance vers Andernach est assurée par la compagnie privée « Trans Regio ».
Die Privatgesellschaft « Trans Regio » bedient die Strecke Andernach-Mayen-Kaisersesch und gibt somit Anschluss für die « Vulkan-Eifel-Bahn ».


Arrivée à Andernach, où le groupe prit un train regional de Rhénanie-Palatinat pour rejoindre Coblence.
Ankunft in Andernach, wo ein Regionalzug der Region Rheinland-Pfalz die Teilnehmer nach Koblenz aufnahm.


Quelques impressions de la gare de Coblence.
Einige Eindrücke aus dem Bahnhof Koblenz.

(Photos: Nico Berté)


Liens / Links
Visits - Study Trips / Visites - Voyages d'études / Besichtigungen - Studienfahrten

Any information or picture completing these pages is welcome! For more information just send us an e-mail.

Toute information ou photo pouvant compléter ces pages est la bienvenue! Pour des informations supplémentaires, veuillez nous envoyer simplement un e-mail.

Jede Information oder jedes Foto, welche(s) diese Seiten vervollständigen, ist herzlich willkommen! Für mehr Informationen, senden Sie uns einfach ein e-mail. 

 

Created by / Créé par / Copyright: jmo

Last update / Dernière mise-à-jour: 11-avril-2008